भव मैथिलि भाया मे मोहमेनम् विसर्जय | बह्वीनामुत्तमस्त्रीणामाहृतानामितस्ततः || ५-२०-१६ सर्वापामेव भद्रं ते ममाग्रमहिषी भव |
lokebho yaani ratnaani sampramathyaahR^itaani vai || 5-20-17taani me bhiiru sarvaaNi raajyam chaitadahaM cha te |
Translation
"O Seetha! Become my wife. Leave this ignorance. In all my many best women brought from here and there, become foremost consort. Let there be auspicious to you."
Word by word
maithilii
O Seetha!
bhava
become
me
my
bhaaryaa
wife
visarjaya
leave
evam
this
moham
ignorance
sarvasaameva
In all
mama
my;bahviinaam = many
uttama strrinaam
best women
aahR^itaanaam
brought
itastataH
from here and there
agramahishhii
foremost consort
te bhadram
(let there be) auspicious to you.
Chapter context
Ravana Talks to Seetha
34 verses · Verse 16 of 34
44% through chapter