Verse 46·VR 5.22.46
स मैथिलीं ध्रम परामवस्थितां | प्रवेपमानां परिभर्स्य रावणः | विहाय सीतां मदनेन मोहितः | स्वमेव वेश्म प्रविवेश भास्वरम् || ५-२२-४६
Translation
That Ravana frightening Seetha who was steadfastly intent on virtue and who was shaking, leaving Seetha, infatuated by love, entered his own house which was shining.
←→navigate verses
Word by word
saH
that
raavanaH
Ravana
paribhartsya
frightening
maithiliim
Seetha
avasthitaam
(who was) steadfastly
dharmaparaam
intent on virtue
pravepamaanaam
(and who was) shaking
vihaaya
leaving
siitaam
Seetha
mohitaH
infatuated
madanena
by love;pravivesha = entered
svam
his own
veshmaiva
house
bhaasvaram
which was shining.
Chapter context
22
Ravana Gives Deadline
44 verses · Verse 46 of 44
100% through chapter