नचिरात् रावणम् सम्ख्ये यो वधिष्यति वीर्यवान् | रोष प्रमुक्तैः इषुभिः ज्वलद्भिः इव पावकैः || ५-३४-३३ तेन अहम् प्रेषितो दूतः त्वत् सकाशम् इह आगतः | त्वत् वियोगेन दुह्ख आर्तः स त्वाम् कौशलम् अब्रवीत् || ५-३४-३४
lakShmaNaH ca mahaatejaaH sumitra aananda vardhanaH |abhivaadya mahaabaahuH so api kaushalam abraviit || 5-34-35
Translation
"Which valiant Rama with arrows strongly shining like sparkles released with anger, by the same Rama I was sent here as a messenger and I arrived at your presence. That Rama, agonised by your separation wishes to enquire of your welfare."
Word by word
yaH viiryavaan
which valiant Rama
achiraat
soon
vadhiSyati
is going to kill
raavaNam
Ravana
samkhye
in battle
iSubhiH
with arrows
jvaladbhiH
strongly shining
paavakaiH iva
like sparkles
roSa pramuktaiH
released with anger
tena
by the same Rama
preSitaH
I was sent
iha
here
duutaH
as a messenger
aagataH
and I came
tvatsakaasham
to your presence
saH
that Rama
duHkhaartaH
pained with grief
tvadviyogena
by your separation
abraviit
enquired
tvaam kaushalam
about your welfare.
Chapter context
Hanuma Reveals Himself to be a Messenger of Rama
39 verses · Verse 33 of 39
82% through chapter