Verse 29·VR 5.37.29
हनूमन् दूरम् अध्वनम् कथम् माम् वोढुम् इच्छसि | तत् एव खलु ते मन्ये कपित्वम् हरि यूथप || ५-३७-२९
hanuuman duuram adhvanam katham maam voDhum icchhasi | tat eva khalu te manye kapitvam hari yuuthapa || 5-37-29
Translation
"O Hanuma! How are you wishing to carry me for such a long distance? O chief of monkeys! I consider this indeed as your apishness!"
←→navigate verses
Word by word
hanuman
O Hanuma!
katham
how
ichchhasi
are you wishing
voDhum
to carry
maam
me; duuram adhvaanam- for such a long distance?
hariyuuthapa
O chief of monkeys!
manye
I consider
tadeva khalu
that itself indeed
te
(as) your
kapitvam
apishness.
Chapter context
37
Seetha was Both Delighted and Depressed
66 verses · Verse 29 of 66
44% through chapter