Verse 5·VR 5.37.5
शोकस्य अस्य कदा पारम् राघवो अधिगमिष्यति | प्लवमानः परिश्रान्तो हत नौः सागरे यथा || ५-३७-५
shokasya asya kadaa paaram raaghavo adhigamiShyati | plavamaanaH parishraanto hata nauH saagare yathaa || 5-37-5
Translation
"When will Rama reach the end of this grief any more than a thoroughly fatigued man, having suffered a ship wreck is swimming in the middle of the sea?"
←→navigate verses
Word by word
kadaa
when
raaghavaH
will Rama
parishraantaH yathaa
as a thoroughly fatigued man
plavamaanaH
swimming
hatanauH
having his ship wrecked
saagare
in (the middle of) the sea
adhigamiSyati
indeed reach
paaram
the end
asya shokasya
of this grief?
Chapter context
37
Seetha was Both Delighted and Depressed
66 verses · Verse 5 of 66
8% through chapter