Verse 61·VR 5.38.61

प्रियमाणाम् तदा वीरो न तु माम् वेद लक्ष्मणः | वृद्ध उपसेवी लक्ष्मीवान् शक्तो न बहु भाषिता || ५-३८-६१ राज पुत्रः प्रिय श्रेष्ठः सदृशः श्वशुरस्य मे |

tato vastra gatam muktvaa divyam cuuDaa maNim shubham | pradeyo raaghavaaya iti siitaa hanumate dadau || 5-38-69

Translation

"The valiant Lakshmana, on that day of occurrence, did not know that I was being taken away by Ravana. He serves elders. He possesses a splendour. Though capable, he does not talk much. To Dasaratha, my father-in-law, he is his replica a beloved and the best prince."

navigate verses

Word by word

viiraH

the valiant

lakSmaNaH

Lakshmana

tadaa

then

na veda

did not know

maam

me

hriyamaaNaam

as being taken away (by Ravana)

vR^iddhopasevii

He serves elders

lakSmiivaan

He has splendour

na bahubhaaSitaa

He does not talk much

shaktaH

(though) capable me shashurasy = to Dasaratha; my father-in-law

sadR^ishaH

he is suitably well

priyaH

a beloved

shreSThaH

and best

raajaputraH

prince.

Chapter context

38

Hanuma Asks Seetha to Give Him a Token of Remembrance

65 verses · Verse 61 of 65

83% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 60

Next

Verse 62

Sundara Kanda — All Chapters