इच्छामि त्वाम् समानेतुम् अद्य एव रघु बन्धुना | गुरु स्नेहेन भक्त्या च न अन्यथा तत् उदाहृतम् || ५-३८-९
yadi na utsahase yaatum mayaa saardham anindite | abhij~naanam prayacchha tvam jaaniiyaat raaghavo hi yat || 5-38-10
Translation
"Because of my great affection and devotion towards you, I wish to carry you well now itself to Rama your hushand. These words were not spoken by me with any other motive."
Word by word
gurusnehena
because of my great affection
bhaktyaacha
and devotion
ichchhami
I wish
tvaam samaanetum
to carry you well
adyaiva
now itself
raghubandhunaa
te Rama your husband
etat
these words
na udaahR^itam
were not spoken
anyathaa
from another motive.
Chapter context
Hanuma Asks Seetha to Give Him a Token of Remembrance
65 verses · Verse 9 of 65
12% through chapter