ध्वजीन् पताकिनश्चैव ददर्श विविधायुधान् | शक्ति वृक्ष आयुधामः चैव पट्टिश अशनि धारिणः || ५-४-२० क्षेपणी पाश हस्तामः च ददर्श स महा कपिः | स्रग्विणः त्व् अनुलिप्तामः च वर आभरण भूषितान् || ५-४-२१ नानावेषसमायुक्तान्यथास्वैरगतान् बहून् | तीक्ष्ण शूल धरामः चैव वज्रिणः च महा बलान् | | ५-४-२२
Translation
Hanuma saw many people, who had great might, who carried javelins and trees as weapons, those who carried Pattisas and thunderbolts, those who carried in their hands sling and nooses, those who carried flowered garlands, wearing sandal paste and decorated with best jewellery, those who had various kinds of appearances roaming freely at will, those who carried sharp spikes and thunderbolts.
Audio Recitation
Word by word
;21;22. mahaakapiH
Hanuma
dadarsha
saw
shektivR^ikshayudhaamshcaiva
those who carried javelins and trees as weapons
paTisashenidhaariNaH
or holding Pattisa and thunderbolts
kshepaNiipaashahastaamshcha
and holding a sling and noose in their hands
sragviNaH
those who carried flower garlands
anuliptaamshcha
those who wore sandal pastes
varaabharanabhooshhitaan
decorated with best jewellery
naanaaveshhasamaayuktaan
with various kinds of appearances
yadhaasvairagataan
moving about at will
bahuun
many people
tiikshnastuuladhaaranshchaiva
those who carried sharp spikes
vajrinashcha
along with thunderbolt
mahaabalaan
those who had great might
Chapter context
Hanuma Enters the City of Lanka
18 verses · Verse 20 of 18
78% through chapter