संदिष्टो राक्षस इन्द्रेण प्रहस्तस्य सुतो बली | जम्बु माली महादम्ष्ट्रो निर्जगाम धनुः धरः || ५-४४-१ रक्त माल्य अम्बर धरः स्रग्वी रुचिर कुण्डलः | महान् विवृत्त नयनः चण्डः समर दुर्जयः || ५-४४-२ धनुः शक्र धनुः प्रख्यम् महत् रुचिर सायकम् | विस्फारयाणो वेगेन वज्र अशनि सम स्वनम् || ५-४४-३
sa.ndiShTo raakShasa indreNa prahastasya suto balii | jambu maalii mahaadamShTro nirjagaama dhanuH dharaH || 5-44-1 rakta maalya ambara dharaH sragvii rucira kuNDalaH | mahaan vivR^itta nayanaH caNDaH samara durjayaH || 5-44-2 dhanuH shakra dhanuH prakhyam mahat rucira saayakam | visphaarayaaNo vegena vajra ashani sama svanam || 5-44-3
Translation
Jambumali, the demon with great tusks, wielding a bow, donning crimson garlands and clothes, wearing beautiful chaplet and charming ear-rings, possessing a gigantic body, having round and open eyes, the demon causing diseases, unconquerable in battle, a strong demon and the son of Prahasta, commanded by Ravana, started stretching with rashness his big bow resembling a rain bow garnished splendorous arrows and which brilliance was similar to that of a lightening and produced a sound like that of a thunder.
Word by word
jambumaalii
Jambumali
mahaadamSTraH
the one with great tusks
dhanurdharaH
wielder a bow
raktamaalyaambaradharaH
the one who wears crimson garlands and clothes
sragvii
wearing a chaplet
ruchikuNDalaH
the one who wears charming ear-rings
mahaan
having a gigantic body
vivR^ttanayanaH
having round and open eyes
chaNTDaH
a demon causing diseases
balii
a strong demon
prahastasya sutaH
and the so of Prahasta
sandiSTaH
commanded
raakSasendreNa
by Ravana
nirjagaama
started
visphaaraaNaH
stretching
vegena
with rashness
mahat dhanuH
his big bow
shakradhanuH prakhyam
resembling a rain bow
ruchirasaayakam
with splendourous arrows
vajraashanisamaprabham
which brilliance was similar to that of lightning and produced a sound like that of a thunder.
Chapter context
Ravana Sends Jambumali
18 verses · Verse 1 of 18
6% through chapter