ननन्द दृष्ट्वा स च तान् सुरूपा | न्नानागुणानात्मगुणानुरूपान् | विद्योतमानान्स तदानुरूपान् | ददर्श कांश्चिच्च पुनर्विरूपान् || ५-५-१६
nananda dR^ishhTvaa sa cha taan suruupaa | nnaanaaguNaanaatmaguNaanuruupaan | vidyotamaanaansa tadaanuruupaan | dadarsha kaa.nshchichcha punarviruupaan || 5-5-16
Translation
That Hanuma seeing people with good appearance, who had various good virtues, those who were according to their character, those who were radiant, all those - became happy. Then that Hanuma saw those who had horrific appearance, those who were according to their appearance - some of those too.
Audio Recitation
Word by word
saH
That Hanuma
dR^ishhTvaa
seeing
suruupaan
people with good appearance
naanaaguNaan
who had various good virtues
atmaguNaanuruupaan
those who were according to their character
vidyotamaanaann
those who were radiant
taan
all those
nananda
became happy
tadaa
then
saH
that Hanuma
dadarsha
saw
virupaan
those who had horrific appearance
anurupaan
those who were according to their appearance
kaaMshchichcha
some of those too.
Chapter context
Ravana's Palace
27 verses · Verse 16 of 27
59% through chapter