अथवा चारु सर्व अन्गी रक्षिता स्वेन तेजसा | न नशिष्यति कल्याणी न अग्निः अग्नौ प्रवर्तते || ५-५५-२२
athavaa caaru sarva angii rakShitaa svena tejasaa | na nashiShyati kalyaaNii na agniH agnau pravartate || 5-55-22
Translation
"Or else, Seetha the auspicious lady, who is completely charming of her limbs and protected by her own effulgence, does not get destroyed. Fire does not indeed destroy fire!"
Word by word
athavaa
or else
kalyaaNii
Seetha the auspicious lady
chaarusarvaaNgii
having completely charming limbs
rakSitaa
protected svena tejasaa = by her own effulgence
na nashiSyati
does not get destroyed
agniH
fire
na pravartate
doe no do injury agnau = into fire.
Chapter context
Hanuma Doubts Whether Seetha Dies in the Fire
34 verses · Verse 22 of 34
65% through chapter