राक्षसाः सिद्ध सम्नाहाः ततः ते चण्ड विक्रमाः | तत् आदीप्यन्त मे पुच्छम् हनन्तः काष्ठ मुष्टिभिः || ५-५८-१५१ बद्धस्य बहुभिः पाशैः यन्त्रितस्य च राक्षसैः |
Translation
"Thereafter, the demons of terrible prowess, who completed their arrangements, striking me with their wooden staffs and fists, burnt my tail. Eventhough I was bound with many ropes, I maintained restraint."
Word by word
tataH
thereafter
raakSasaaH
the demons
chaN^DavikramaaH
of terrible prowess
siddha samnaahaaH
who completed their arrangements
nighanantaH
striking me
kaaSThamuSTibhiH
with their wooden staffs and fists
tadaa
then
adahyanta
burnt
me puchchham
my tail
baddhasya
(eventhough) I was bound
bahubhiH
paashaih = with many ropes
yantritasya
I (maintained) restraint.
Chapter context
Jambavan Requests Hanuma to Narrate the Happenings
149 verses · Verse 151 of 149
92% through chapter