तव च इदम् सुसदृशम् वाक्यम् न अन्यस्य कस्यचित् | सम्नतिः हि तव आख्याति भविष्यत् शुभ भाग्यताम् || ५-६४-१७
tava ca idam susadR^isham vaakyam na anyasya kasyacit | samnatiH hi tava aakhyaati bhaviShyat shubha bhaagyataam || 5-64-17
Translation
"It is so worthy of you alone that you have spoken such words. None else can utter like this. Your humility itself is telling of your future suitableness for prosperity."
Word by word
susadR^isham
It is so worthy
tava cha
of you alone
idam vaakyam
(that you have spoken) these words
na kasya chit
none else (can speak like this)
tava
your
samnatiH
humility
aakhyaati
is telling
bhaviShyat shubha yogyataam
of your future suitableness for prosperity.
Chapter context
Hanuma Apprises of the Discovery of Seetha
38 verses · Verse 17 of 38
45% through chapter