मा भूः चिन्ता समायुक्तः सम्प्रति अमित विक्रम || ५-६४-३१ ततः किल किला शब्दम् शुश्राव आसन्नम् अम्बरे | हनूमत् कर्म दृप्तानाम् नर्दताम् कानन ओकसाम् || ५-६४-३२ किष्किन्धाम् उपयातानाम् सिद्धिम् कथयताम् इव |
maa bhuuH cintaa samaayuktaH samprati amita vikrama || 5-64-31 tataH kila kilaa shabdam shushraava aasannam ambare | hanuumat karma dR^iptaanaam nardataam kaanana okasaam || 5-64-32 kiShkindhaam upayaataanaam siddhim kathayataam iva |
Translation
"O Rama, of unlimited prowess! Do not encounter troubled thoughts now!" Meanwhile, when the monkeys, who are proud of Hanuma's performance and who are making noise as though they are proclaiming about the accomplishment of their act are approaching Kishkindha Sugreeva heard certain sounds expressing joy, in the vicinity of the sky."
Word by word
amita vikramaH
O Rama of unlimited prowess! maabhuuH chintaa samaayuktaH = do not encounter troubled thoughts
samprati
now!
tataH
thereupon
kaanana okasaam
(while) the monkeys
hanumat karma dR^iptaanaam
who are proud of Hanuma's performance
nardataam
who are making noise
kathayataam iva
as though telling about
siddhim
the accomplishment of their act
upayaataanaam
and approaching towards
kiShkindhaam
Kishkindha
shushraava
was heard
kila kilaa shabdam
certain sounds expressing joy
aasannam
in the proximity
ambare
of the sky.
Chapter context
Hanuma Apprises of the Discovery of Seetha
38 verses · Verse 31 of 38
82% through chapter