तौ जात आश्वासौ राज पुत्रौ विदित्वा | तच् च अभिज्ञानम् राघवाय प्रदाय | देव्या च आख्यातम् सर्वम् एव आनुपूर्व्यात् | वाचा सम्पूर्णम् वायु पुत्रः शशंस || ५-६५-२७
Translation
Coming to know that the two princes, Rama and Lakshmana have become confident and having given that token of remembrance to Rama, Hanuma apprised completely in so many words, in regular succession, all that was conveyed by Seetha, the princess.
Word by word
viditvaa
coming to know
tau raaja putrau
that the two princes; Rama and Lakshmana
jaata aashvaasau
have become confident
pradaaya
and having given
tat abhijJNaanam
that token of remembrance
raaghavaaya
to Rama
vaayu putraH
Hanuma
shashamsa
apprised
vaachaa
in words
sampuurNam
completely
anupuurvyaat
in regular succession
sarvameva
all that
aakhyaatam
was conveyed
devyaa
by Seetha the princess.
Chapter context
Hanuma Conveys Seetha's Message to Sri Rama
22 verses · Verse 27 of 22
100% through chapter