Verse 26·VR 5.67.26

कथंचित् भवती दृष्टा न कालः परिशोचितुम् || ५-६७-२६ अस्मिन्मुहूर्तम् दुह्खानाम् अन्तम् द्रक्ष्यसि भामिनि |

katha.ncit bhavatii dR^iShTaa na kaalaH parishocitum || 5-67-26 asminmuhuurtam duhkhaanaam antam drakShyasi bhaamini |

Translation

" 'O faultless one! You can give now, a token of recollection, which Rama can recognize and which can beget happiness to him."

navigate verses

Word by word

anindite

O faultless one!

bhavatii

you

dR^iSTaa

have been seen

kathamchit

somehow

na kaalam

this is not time

devitum

to lament

drakSyasi

you will see

antam

the end

duhkhaanaam

of your sorrows

imam muhuurtam

during this very moment.

Chapter context

67

Hanuma Narrates an Incident Connected with a Crow

35 verses · Verse 26 of 35

74% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 25

Next

Verse 27

Sundara Kanda — All Chapters