यथा च स महाबाहुः माम् तारयति राघवः | अस्मात् दुह्ख अम्बु सम्रोधात् तत् समाधातुम् अर्हसि || ५-६७-३५ इमम् च तीव्रम् मम शोक वेगम् | रक्षोभिः एभिः परिभर्त्सनम् च | ब्रूयाः तु रामस्य गतः समीपम् | शिवः च ते अध्वा अस्तु हरि प्रवीर || ५-६७-३६ एतत् तव आर्या नृप राज सिम्ह | सीता वचः प्राह विषाद पूर्वम् | एतच् च बुद्ध्वा गदितम् मया त्वम् | श्रद्धत्स्व सीताम् कुशलाम् समग्राम् || ५-६७-३७
yathaa ca sa mahaabaahuH maam taarayati raaghavaH | asmaat duhkha ambu samrodhaat tat samaadhaatum arhasi || 5-67-35 imam ca tiivram mama shoka vegam | rakShobhiH ebhiH paribhartsanam ca | bruuyaaH tu raamasya gataH samiipam | shivaH ca te adhvaa astu hari praviira || 5-67-36 etat tava aaryaa nR^ipa raaja simha | siitaa vacaH praaha viShaada puurvam | etac ca buddhvaa gaditam mayaa tvam | shraddhatsva siitaam kushalaam samagraam || 5-67-37
Translation
" 'You ought to clear up difficulties for that mighty armed Rama, so that he can help me to cross this ocean of sorrow. O best of heroes among monkeys! Approaching Rama, tell this horrible gush of my grief and the threats of these female-demons. Have a happy journey!' "O illustrious princes, the protector of men! The venerable Seetha filled with sorrow spoke these words to be conveyed to you. Comprehending this matter spoken by me, believe that Seetha is completely safe."
Word by word
tvam
you
arhasi
ought
samaadhaatum
to clear up difficulties
saH mahaabaahuH ramaH
for that mighty armed Rama
yathaa taarayati
so that he can help me to cross
asmaat
this
duHkhaambusamrodhaat
ocean of sorrow
haripraviira
O best of heroes among monkeys!
gataH
having one
raamasya samiipam
to the vicinity of Rama
bruuyaaH
tell
mama
my
imam
this
tiivram
horrible
shokavegam
gush of grief
paribhartsanamcha
and the threatening
ebhiH rakSobhiH
by these female-demons
adhvaa
(let) your trave
astu
be
shivaH
happy
nR^iparaaja simha
O illustrious prince; the protector of men!
aaryaa
the venerable
siitaa
Seetha
viSaadapuurvam
filled with sorrow
aaha
spoke
tava
to you
etatvachaH
these words
buddhvaa
understanding
etat
this matter
yatitam
spoken mayaa by me
shraddhatsva
believe
siitaam
Seetha
samagraam
is completely
kushalaam
safe.
Chapter context
Hanuma Narrates an Incident Connected with a Crow
35 verses · Verse 35 of 35
100% through chapter