तत्रस्थः स तदा गन्धम् पान भक्ष्य अन्न सम्भवम् | दिव्यम् सम्मूर्चितम् जिघ्रन् रूपवन्तम् इव अनिलम् || ५-९-२०
muktaabhiH ca pravaalaiH ca ruupya caamii karair api | vibhuuShitaam maNi stambhaiH subahu stambha bhuuShitaam || 5-9-24
Translation
That Hanuma then being there, smelled a wonderful sweet fragrance like wind with an appearance, created from drinks and foods, including cooked rice diffused on all sides.
Word by word
saH
that Hanuma
tadaa
then
tatrasthaH
being there
jighram
smelled
divyamgandham
a wonderful sweet fragrance
anilamiva
like wind
ruupavantam
with an appearance
paanabhakshyaannsambhavam
created from drinks and foods including cooked rice
sammuurchhitam
diffused on all sides.
Chapter context
The Inner Buildings of Ravana's House
68 verses · Verse 20 of 68
24% through chapter