Verse 8·VR 6.103.8
शराभिघातसन्रब्धः सोअपि जग्राह सायकान् | काकुत्स्थः सुमहातेजा युगान्तादित्यवर्चसः || ६-१०३-८
tatoanyonyan susanrabdhaavubhau tau raamaraavaNau | sharaandhakaare samare nopaalakShayataan tadaa || 6-103-9
Translation
Enraged at the impact of the arrows, that Rama of very great splendour , took hold of arrows which shone like the sun at the time of dissolution of the world.
←→navigate verses
Word by word
sharaabhighaata samrabdhaH
enraged at the impact of the arrows
saH kaakutsthaH
that Rama
sumahaatejaH
of very great splendour
abhijagraaha
took hold of
saayakaan
arrows
yugaantaaditya tejasaH
which shone like the sun at the time of the dissolution of the world.
Chapter context
103
Ravana's Charioteer Carries Away Ravana in the Chariot
30 verses · Verse 8 of 30
23% through chapter