अमोघास्ते भविष्यन्ति भक्तिमन्तो नरा भुवि || ६-११७-३१ ये त्वां देवम् ध्रुवं भक्ताः पुराणं पुरुषोत्तमम् | प्राप्नुवन्ति सदा कामानिह लोके पात्र च || ६-११७-३२
Translation
"Those humans who are full of devotion to you will never be unsuccessful on this earth. Those who are devoted to you, the primeval and the eternal lord, belonging to ancient times and the Supreme Person, will forever attain their desired objects here as well as hereafter."
Word by word
-32. bhuvi
On this earth
naraaH
the humans
te bhaktimantaH
with devotion towards you
bhavanti
will
amoghaaH
never be unsuccessful
ye
those who
bhaktaaH
are devoted
tvaam
to you
devam
the preimeval Lord
dhruvam
and the eternal
puraaNam
who belongs to ancient times
puruShottamam
and the Supreme person; (they)
sadaa praapnuvanti
will forever attain kaamaam = their desired objects
iha loke
in this world
paratra cha
and in the next world.
Chapter context
Gods Reach Lanka and Approach Rama
29 verses · Verse 31 of 29
97% through chapter