Verse 34·VR 6.25.34
प्रहृष्ट रूपा ध्वजिनी वन ओकसाम् | वनौकसाम् सम्प्रति योद्धुम् इच्चताम् | अलम् विरोधेन शमो विधीयताम् | प्रदीयताम् दाशरथाय मैथिली || ६-२५-३४
Translation
"Now, the army of the mighty monkeys, who are readily inclined to fight, consists of cheerful warriors. Mae peace, insted of enmity with them. Restore Seetha to Rama."
←→navigate verses
Word by word
samprati
now
dhvajinii
the army
vanaukasaam
of the monkeys
mahaatmanaam
the minghty ones
icchataam
who are inclined
yoddhum
to fight
prahR^iSTayodhaaH
has cheerful warriors
alaim
enough
virodhena
of hte enmity
shamaH
(Let) peace
vidhiiyataam
be made
pradiiyataam
restore
maithilii
Seetha
daasharathaaya
to Rama.
Chapter context
25
Shuka Explains the Strength of the Enemy's Army to Ravana
27 verses · Verse 34 of 27
100% through chapter