यथैव गो वृषो वर्षम् शारदम् शीघ्रमागतम् | एवम् एव प्रहस्तस्य शर वर्षम् दुरासदम् || ६-५८-४२ निमीलित अक्षः सहसा नीलः सेहे सुदारुणम् |
tam ugra vegam samrabdham aapatantam mahaa kapiH | tataH samprekShya jagraaha mahaa vego mahaa shilaam || 6-58-52
Translation
Like a bull standing under a sudden autumnal down-pour, so under that intolerable and sudden rain of darts released by Prahasta, Nila endured with closed eyes though it was scarce to be endured.
Word by word
govR^iSaH yathaiva
like a bull; (standing under)
shaaradam
an autumnal
varSam
down-pour
aagatam
which came
shiighram
suddenly
evame eva
so
duraasadaan
under that intolerable
sahasaa
and sudden
sharavarSaan
rain of darts
prahastasya
of Prahasta
niilaH
Nila
nimiilitaakSaH
with closed eyes
sehe
endured
duraasadran
though it was scarce to be endured.
Chapter context
Vibhishana Explains the Prowess of Prahasta
50 verses · Verse 42 of 50
66% through chapter