तं प्रस्थितं महात्मानमनुजग्मुर्महाबलाः| संहर्षमाणा बहवो धनुःप्रवरपाणयः || ६-७३-१० गजस्कन्धगताः के चित्के चित्परमवाजिभिः| व्याघ्रवृश्चिकमार्जारखरोष्ट्ट्रैश्च भुजम्गमैः || ६-७३-११ वराहैः श्वापदैः सिम्हैर्जम्बुकैः पर्वतोपमैः | काकहंसमयूरैश्च राक्षसा भीमविक्रमाः || ६-७३-१२ प्रासमुद्गरनिस्त्रिंश परश्वधगदाधराः | भुशुण्डिमुद्गरायष्टिशतग्नीपरिघायुधाः || ६-७३-१३
taM prasthitaM mahaatmaanamanujagmurmahaabalaaH| saMharShamaaNaa bahavo dhanuHpravarapaaNayaH || 6-73-10 gajaskandhagataaH ke chitke chitparamavaajibhiH| vyaaghravR^ishchikamaarjaarakharoShTTraishcha bhujamgamaiH || 6-73-11 varaahaiH shvaapadaiH simhairjambukaiH parvatopamaiH | kaakaha.nsamayuuraishcha raakShasaa bhiimavikramaaH || 6-73-12 prAsamudgaranistriMsha parashvadhagadAdharAH | bhushuNDimudgaraayaShTishatagniiparighaayudhaaH || 6-73-13
Translation
Many mighty demons with terrific prowess, with joy, holding excellent bows in their hands, carrying lances, sharp-edged spears, swords, axes and maces as also armed with Bhushundis (probably a kind of fire arms), mallets, cudgels, Shataghnis (cylindrical piece of wood studded with iron spikes) and iron rods, followed that great souled Indrajit. Some rode on the back of elephants, some ascended excellent horses, tigers, scorpions, cats, donkeys and camels, looking.
Word by word
bahavaH
many
raakShasaaH
demons
mahaabalaaH
mighty
bhiimavikramaaH
with terrific prowess
samharShamaaNaaH
with joy
dhanuH pravarapaaNayaH
with excellent bows in their hands
praasa mudgaranistrimsha parashvatha gadaadharaaH
carrying lances; sharp-edged spears; swords; axes and maces
bhushuN^DimudgaraayaShTi shatagnii parighaayudhaaH
and armed with Bhushundis (probably a kind of fire arms); mallets; cudgels; Shataghnis (cylindrical piece of wood studded with iron spikes); and iron rods
anujagmuH
followed
tam mahaatmaanam
and iron rods
tam mahaatmaanam
that great-souled Indrajit
kechit
some
gajaskandhagataaH
rode on the back of elephants
paramavaajbhiH
ascended excellent horses
vyaaghra vR^ishchika maarjaararoShTaraiH
tigers; scorpions; cats; donkeys and camels
parvatopamaiH
looking like mountains
bhujangamaiH
serpents
varaahaiH
wild boars
shvaapadaiH
and wield animals
simhaiH
lions
jambukaiH
jackals
kaaka hamsamayuraishcha
crows; swans and peacocks.
Chapter context
Rama and Lakshmana Fell Unconscious
67 verses · Verse 10 of 67
15% through chapter