त्वमप्रतिरथः पुत्र त्वया वै वासवो जितः | किम्पुनर्मानुषम् धृष्यम् निहनिष्यसि राघवम् || ६-७३-१८ तथोक्तो राक्षसेन्द्रेण प्रत्यगृह्णान्महाश्षः |
tatastu hutabhoktaaraM hutabhuksadR^ishaprabhaH || 6-73- 21 juhuve raakShasashreShTho mantravadvidhivattadaa |
Translation
"O my dear son! There is no charioteer who can stand you as your rival. Indra the lord of celestials was conquered by you. You can kill Rama, a mere human being, who is assailable. How much more can I tell?" After hearing these words of Ravana Indrajit accepted his great blessings.
Word by word
putra
my dear son!
tvam apratirathaH
there is no charioteer who can stand you as your rival
tvayaa
by you
vaasavaH
Indra the lord of celestials
jitaH
was conquered
nihaniShyasi
you can kill
raaghavam
Rama
maanuSham
a man
dhR^iShyam
who is assailable
kim punaH
how much more can I tell?' tathaa = thus
uktaH
spoken
raakShasendreNa
by the king of demons; (Indrajit)
pratyagR^ihNaat
accepted
mahaashiShaH
his great blessings.
Chapter context
Rama and Lakshmana Fell Unconscious
67 verses · Verse 18 of 67
22% through chapter