विविधममलशस्त्रभास्वरं त | द्ध्वजगहनं गहनं महारथैश्च | प्रतिभयतममम्प्रमेयवेगं | तिमिरमिव द्विषतां बलं विवेश || ६-८५-३६
Translation
Lakshmana penetrated that heterogeneous army of enemies, resplendent with spotless weapons, thick with ensigns and abounded with huge chariots, exceedingly impenetrable, very terrific, with unimaginable swiftness, even as one would enter a thick veil of darkness.
Word by word
vivesha
(Lakshmana) entered
dviShataam balam
the army of enemies
vividham
which was of many kinds
amala shastra bhaasvaram
resplendent with spotless weapons
dhvajagahanam
thick with ensigns
mahaarathaishcha
and abounded with huge chariots
gahanam
exceedingly formidable
pratibhayatamam
very terrific
aprameya vegam
with unimaginable swiftness
timaramiva
even as one would enter a thick veil of darkness.
Chapter context
Rama Sends Lakshmana to Kill Indrajit
33 verses · Verse 36 of 33
100% through chapter