तत् श्लक्ष्ण सु व्यक्त मृदु प्रलापम् तस्या मुखम् कुंचित केश भारम् | रक्षो वशम् नूनम् उपगताया न भ्राजते राहु मुखे यथा इंदुः || ३-६३-९
tat shlakshNa su vyakta mR^idu pralaapamtasyaa mukham ku.ncita kesha bhaaram |raksho vasham nuunam upagataayaana bhraajate raahu mukhe yathaa i.nduH || 3-63-9
Translation
"She has a sweet, softish, and very clear talkativeness on her lips. That visage with such lips is crowned with a hairdo with hair lumped together and plaited, such as her visage is, it must have become unshiny on her going into the repression of demon, as with an unshiny moon when repressed in the mouth of eclipsing planet Raahu, it is definite... [3-63-9]
Chapter context
Rama Laments for Seetha (contd.)
20 verses · Verse 9 of 20
45% through chapter