Ayodhya Kanda
Chapter 85Verse1/ 20
5%

Chapter 85

Bharata Thanks Guha for his Hospitality

20 Verses

VR 2.85.2

ऊर्जितः खलु ते कामः कृतःमम गुरोह् सखे। यो मे त्वम् ईदृशीम् सेनाम् एको अभ्यर्चितुम् इच्चसि॥ २-८५-२

uurjitaH khalu te kaamaH kR^itaHmama guroh sakhe | yo me tvam iidR^ishiim senaam eko abhyarcitum icchasi || 2-85-2

?O, friend of my elder brother! Indeed, your desire to offerhospitality to my army of such a magnitude, is great.?

VR 2.85.3

इति उक्त्वा तु महा तेजा गुहम्वचनम् उत्तमम्। अब्रवीद् भरतः श्रीमान् निषाद अधिपतिम् पुनः॥ २-८५-३

iti uktvaa tu mahaa tejaa guhamvacanam uttamam | abraviid bharataH shriimaan niShaada adhipatim punaH || 2-85-3

Having spoken these excellent words to Guha; the greatlyillustrious Bharata, possessed of great splendor, said again to Guha the kingof Nishadas (as follows):

VR 2.85.4

कतरेण गमिष्यामि भरद्वाजाश्रमम् गुह। गहनो अयम् भृशम् देशो गङ्गा अनूपो दुरत्ययः॥ २-८५-४

katareNa gamiShyaami bharadvaajaaashramam guha | gahano ayam bhR^isham desho ga~Ngaa anuupo duratyayaH || 2-85-4

?O, Guha! By which of these two routes can I go to the hermitageof Bharadvaja? This region engulfed in waters of Ganga River is not very much easy to negotiate and is difficult to cross.?

VR 2.85.5

तस्य तत् वचनम् श्रुत्वा राजपुत्रस्य धीमतः। अब्रवीत् प्रान्जलिर् वाक्यम् गुहो गहन गोचरः॥ २-८५-५

tasya tat vacanam shrutvaa raajaputrasya dhiimataH | abraviit praanjalir vaakyam guho gahana gocaraH || 2-85-5

Hearing the words of the wise prince; Guha, who roams about inwoods, with joined palms answered as follows:

VR 2.85.6

दाशाः तु अनुगमिष्यन्तिधन्विनः सुसमाहिताः। अहम् च अनुगमिष्यामि राज पुत्र महा यशः॥ २-८५-६

daashaaH tu anugamiShyantidhanvinaH susamaahitaaH | aham ca anugamiShyaami raaja putra mahaa yashaH || 2-85-6

?O highly illustrious prince! My ferrymen wielding their bows,and very attentive, will certainly accompany you. I too will follow you (inperson).?

VR 2.85.7

कच्चिन् न दुष्टः व्रजसि रामस्याक्लिष्ट कर्मणः। इयम् ते महती सेना शन्काम् जनयति इव मे॥ २-८५-७

kaccin na duShTaH vrajasi raamasyaakliShTa karmaNaH | iyam te mahatii senaa shankaam janayati iva me || 2-85-7

?I hope you are not going to attack Rama, who is unwearied inaction. This great army of yours is begetting an apprehension in my mind.?

VR 2.85.8

तम् एवम् अभिभाषन्तमाकाशैव निर्मलः। भरतः श्लक्ष्णया वाचा गुहम् वचनम् अब्रवीत्॥ २-८५-८

tam evam abhibhaaShantamaakaashaiva nirmalaH | bharataH shlakShNayaa vaacaa guham vacanam abraviit || 2-85-8

Bharata, whose heart resembled a taintless sky, spoke thefollowing words in smooth voice, to that Guha, who confessed his doubt asaforesaid.

VR 2.85.9

मा भूत् स कालो यत् कष्टम् नमाम् शन्कितुम् अर्हसि। राघवः स हि मे भ्राता ज्येष्ठः पितृ समः मम॥ २-८५-९

maa bhuut sa kaalo yat kaShTam namaam shankitum arhasi | raaghavaH sa hi me bhraataa jyeShThaH pitR^i samaH mama || 2-85-9

?Let not such an occasion of wretchedness come! You should neverhave suspected me. That Rama my elder brother is indeed regarded as my father.?

VR 2.85.10

तम् निवर्तयितुम् यामि काकुत्स्थम्वन वासिनम्। बुद्धिर् अन्या न ते कार्या गुह सत्यम् ब्रवीमि ते॥ २-८५-१०

tam nivartayitum yaami kaakutsthamvana vaasinam | buddhir anyaa na te kaaryaa guha satyam braviimi te || 2-85-10

?I am going to get back Rama who is now living in the forest. O,Guha! No other apprehension should be made by you. I am telling you the truth.?

VR 2.85.11

स तु सम्हृष्ट वदनः श्रुत्वाभरत भाषितम्। पुनर् एव अब्रवीद् वाक्यम् भरतम् प्रति हर्षितः॥ २-८५-११

sa tu samhR^iShTa vadanaH shrutvaabharata bhaaShitam | punar eva abraviid vaakyam bharatam prati harShitaH || 2-85-11

Hearing the words of Bharata, Guha on his part, with his faceradiated with joy spoke again to Bharata as follows:

VR 2.85.12

धन्यः त्वम् न त्वया तुल्यंपश्यामि जगती तले। अयत्नात् आगतम् राज्यम् यः त्वम् त्यक्तुम् इह इच्चसि॥ २-८५-१२

dhanyaH tvam na tvayaa tulyampashyaami jagatii tale | ayatnaat aagatam raajyam yaH tvam tyaktum iha icchasi || 2-85-12

?You be blessed! I do not see your equal on this earth - you, whowish to renounce the empire you acquired now, even without effort.?

VR 2.85.13

शाश्वती खलु ते कीर्तिर्लोकान् अनुचरिष्यति। यः त्वम् कृच्च्र गतम् रामम् प्रत्यानयितुम् इच्चसि॥ २-८५-१३

shaashvatii khalu te kiirtirlokaan anucariShyati | yaH tvam kR^icchra gatam raamam pratyaanayitum icchasi || 2-85-13

Assuredly your fame will traverse permanently in all provinces,as you are the very person who wishes to bring back Rama from his terribleplight.

VR 2.85.14

एवम् सम्भाषमाणस्य गुहस्यभरतम् तदा। बभौ नष्ट प्रभः सूर्यो रजनी च अभ्यवर्तत॥ २-८५-१४

evam sambhaaShamaaNasya guhasyabharatam tadaa | babhau naShTa prabhaH suuryo rajanii ca abhyavartata || 2-85-14

While Guha was talking thus to Bharata, the sun diffused lesslight and the night fell.

VR 2.85.15

सम्निवेश्य स ताम् सेनाम् गुहेनपरितोषितः। शत्रुघ्नेन सह श्रीमान् शयनम् पुनर् आगमत्॥ २-८५-१५

samniveshya sa taam senaam guhenaparitoShitaH | shatrughnena saha shriimaan shayanam punar aagamat || 2-85-15

The illustrious Bharata, lodging that army in camps, feltdelighted by Guha?s hospitality, returned to his camp and took rest along withShatrughna.

VR 2.85.16

राम चिन्तामयः शोको भरतस्यमहात्मनः। उपस्थितः हि अनर्हस्य धर्म प्रेक्षस्य तादृशः॥ २-८५-१६

raama cintaamayaH shoko bharatasyamahaatmanaH | upasthitaH hi anarhasya dharma prekShasya taadR^ishaH || 2-85-16

The high soled Bharata, whose only aim is to fulfill his duty andwho is undeserving of sorrow, indeed felt grief, born of anguish for Rama.

VR 2.85.17

अन्तर् दाहेन दहनः सम्तापयतिराघवम्। वन दाह अभिसम्तप्तम् गूढो अग्निर् इव पादपम्॥ २-८५-१७

antar daahena dahanaH samtaapayatiraaghavam | vana daaha abhisamtaptam guuDho agnir iva paadapam || 2-85-17

As a fire is hidden in a hollow tree while a forest is on fire, sodid Bharata?s fire of anguish burn with in his heart.

VR 2.85.18

प्रस्रुतः सर्व गात्रेभ्यः स्वेदःशोक अग्नि सम्भवः। यथा सूर्य अंशु सम्तप्तः हिमवान् प्रस्रुतः हिमम्॥ २-८५-१८

prasrutaH sarva gaatrebhyaH svedaHshoka agni sambhavaH | yathaa suurya a.nshu samtaptaH himavaan prasrutaH himam || 2-85-18

Perspiration born of fieriness of grief poured off from all hislimbs, as the snow heated by solar rays melts and flows from Himavat mountain.

VR 2.85.19

ध्यान निर्दर शैलेनविनिह्श्वसित धातुना। दैन्य पादप सम्घेन शोक आयास अधिशृंगिणा॥ २-८५-१९ प्रमोह अनन्त सत्त्वेन सम्ताप ओषधि वेणुना। आक्रान्तः दुह्ख शैलेन महता कैकयी सुतः॥ २-८५-२०

dhyaana nirdara shailenavinihshvasita dhaatunaa | dainya paadapa samghena shoka aayaasa adhishR^ingiNaa || 2-85-19 pramoha ananta sattvena samtaapa oShadhi veNunaa | aakraantaH duhkha shailena mahataa kaikayii sutaH || 2-85-20

Bharata, the son of Kaikeyi was pressed by the weight of thatcolossal mountain of agony consisting of rocky caverns in the shape of settledcontemplations on Rama, minerals in the shape of groans and sighs, a cluster oftrees in the shape of depressive thoughts, summits in the form of sufferingsand fatigue, countless wild beasts in the shape of swoons, herbs and bamboos inthe form of his exertions.

VR 2.85.21

विनिश्श्वसन्वैभृशदुर्मनास्ततः। प्रमूढसम्ज्ञः परमापदम् गतः। शमम् न लेभे हृदयज्वरार्दितो। नरर्षभो यूथहतो यथर्षभः॥ २-८५-२१

guhena saardham bharataHsamaagataH | mahaa anubhaavaH sajanaH samaahitaH | sudurmanaaH tam bharatam tadaa punar | guhaH samaashvaasayad agrajam prati || 2-85-22

Thereafter, Bharata the excellent among men sighing much inmelancholy, his mind utterly confused in consequence, having obtained anextreme distress, afflicted as he was with burning fever in his breast and likea bull strayed from its herd, found no peace.

VR 2.85.22

गुहेन सार्धम् भरतःसमागतः। महा अनुभावः सजनः समाहितः। सुदुर्मनाः तम् भरतम् तदा पुनर्। गुहः समाश्वासयद् अग्रजम् प्रति॥ २-८५-२२

The noble soled Bharata, with his escort, met Guha too in acomposed mind. Then Guha slowly reassured Bharata again as regards his elderbrother.

Previous

Guha Welcomes Bharata with Drink of Honey and Meat

All Chapters

Next

Guha Narrates Bharata about Rama's Stay

Ayodhya Kanda

Ayodhya Kanda

Ch.85 · 20 Verses

Prev

Ch.84

Next

Ch.86

Verses · 20
↑ All Chapters