महोरस्को महेष्वासो गूढजत्रुररिन्दमः | आजानुबाहुः सुशिराः सुललाटः सुविक्रमः || १-१-१०
samaH sama vibhakta aMgaH snigdha varNaH prataapavaan | piina vakShaa vishaalaakSho lakShmiivaan shubha lakShaNaH || 1-1-11
Translation
"He is lion-chested, with concealed collarbones, knee-length are his arms, and his is a long bow, an enemy-subjugator, and his emperor's countenance is with a crowning-head and an ample forehead, and his gait is majestic like that of a lion... [1-1-10]
Audio Recitation
Word by word
mahoraskaH
broad chested
maheShvaasaH
[one who handles] long bow
guuDhajatruH
with concealed collarbones [thick shouldered]
arindamaH
enemy subjugator
aajaanubaahuH
with long arms
sushiraaH
with a high [crowning] head
sulalaaTaH
with ample forehead
suvikramaH
with a good gait.
Chapter context
Narada briefs Valmiki about Rama and Ramayana in a nutshell
86 verses · Verse 10 of 86
12% through chapter