Verse 10·VR 1.1.10

महोरस्को महेष्वासो गूढजत्रुररिन्दमः | आजानुबाहुः सुशिराः सुललाटः सुविक्रमः || १-१-१०

samaH sama vibhakta aMgaH snigdha varNaH prataapavaan | piina vakShaa vishaalaakSho lakShmiivaan shubha lakShaNaH || 1-1-11

Translation

"He is lion-chested, with concealed collarbones, knee-length are his arms, and his is a long bow, an enemy-subjugator, and his emperor's countenance is with a crowning-head and an ample forehead, and his gait is majestic like that of a lion... [1-1-10]

Audio
navigate verses

Audio Recitation

Word by word

mahoraskaH

broad chested

maheShvaasaH

[one who handles] long bow

guuDhajatruH

with concealed collarbones [thick shouldered]

arindamaH

enemy subjugator

aajaanubaahuH

with long arms

sushiraaH

with a high [crowning] head

sulalaaTaH

with ample forehead

suvikramaH

with a good gait.

Chapter context

1

Narada briefs Valmiki about Rama and Ramayana in a nutshell

86 verses · Verse 10 of 86

12% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 9

Next

Verse 11

Bala Kanda — All Chapters