एतस्मिन्नन्तरे विष्णुरुपयातो महाद्युतिः | श्ङ्खचक्रगदापाणिः पीतवासा जगत्पतिः || १-११५-१६ वैनतेयं समारुह्य भास्करस्तोयदं यथा | तप्तहाटककेयूरो वन्द्यमानः सुरोत्तमैः || १-१५-१७
etasmin anantare viShNuH upayaato mahaadyutiH | sh~Nkha cakra gadaa paaNiH piita vaasaa jagatpatiH || 1-115-16 vainateyam samaaruuhya bhaaskara toyadam yathaa | tapta haaTaka keyuuro vandyamaanaH surottamaiH || 1-15-17
Translation
In the meanwhile the great resplendent Vishnu, the Lord of the Universe, arrived there mounted on his Eagle-vehicle Garuda, handling conch-shell, disc, and mace in his three of four hands, clad in yellow-ochre robes, wearing golden bracelets, and while best gods eulogised him, and his arrival there is like the arrival of sun mounted on black cloud to accord the gratuitous gift called the rain. [1-15-16, 17]
Audio Recitation
Word by word
, 17. etasmin antare
in the mean while
mahaadyutiH
great resplendent god
shankhachakragadaapaaaNiH
[with] conch disc mace in his [four] hands
piitavaasaaH
[with] yellow robes
jagatpatiH
Lord of Universe
vainateyam samaaruhya
mounted on Lady Vinata's son, GaruDa
bhaaskaraH toyadam yathaa
Sun, on water giver [sun on black cloud,] like
taptahaaTakakeyuuraH
burnt [refined,] gold, bracelets
vandyamaanaH surottamaiH
while eulogised, by the best gods
viSNuH
Vishnu
upayaataH
arrived.
Chapter context
Rishyasringa officiates Putrakameshti ritual for Dasharatha
30 verses · Verse 16 of 30
53% through chapter