दिवाकरसमाकारं दीप्तानलशिखोपमम् | तप्तजाम्बूनदमयीं राजतान्तपरिच्छदाम् || १-१६-१४ दिव्यपायससंपूर्णां पात्रीं पत्नीमिव प्रियाम् | प्रगृह्य विपुलां दोर्भ्यां स्वयं मायामयीमिव || १-१६-१५
samavekShya abraviit vaakyam idam dasharatham nR^ipam | praajaapatyam naram viddhi maam iha abhyaagatam nR^ipa || 1-16-16
Translation
That great ritual being personally brought a big golden vessel carrying it with both of his hands as if he would personally handle his own wife, which vessel is made from the molten gold and covered with a silver lid, and which appeared to be crafted out of a divine illusion, since it is dazzling like sun and glowing like the tongues of flame, and that vessel is full with the divine dessert. [1-16-14, 15]
Audio Recitation
Word by word
[tat mahat bhuutam
that, great being]
pragR^ihya
carrying
dorbhyaam svayam
in two hands, personally
vipulaam patriim
a big vessel, golden vessel; [which is]
maayaamayiim iva
[made by] an illusion, like
divaakarasamaakaaram
[day, giver dazzling] sun, similar, in appearance
diiptaanalashikopamam
glowing, flame's tongues, in similitude
taptajambuunadamayiim
full with molten gold [vessel]
rajataantaparicChadaam
covered with silver lid; [and which is]
divyapaayasasampuurNaam
full of divine dessert
patniim iva
wife, like
priyaam
dear [wife].
Chapter context
Yajna Purusha presents divine dessert as fruit of ritual
28 verses · Verse 14 of 28
46% through chapter