कौसल्यायै नरपतिः पायसार्धं ददौ तदा | अर्धादर्धं ददौ चापि सुमित्रायै नराधिपः || १-१६-२७ कैकेय्यै चावशिष्टार्धं ददौ पुत्रार्थकारणात् | प्रददौ चावशिष्टार्धं पायसस्यामृतोपमम् || १-१६-२८ अनुचिन्त्य सुमित्रायै पुनरेव महीपतिः | एवं तासां ददौ राजा भार्याणां पायसं पृथक् || १-१६-२९
tatastu taaH praashya tad uttama striyo mahiipateH uttama paayasam pR^ithak | hutaashana aaditya samaana tejasaH achireNa garbhaan pratipedire tadaa || 1-16-31
Translation
The king then gave half of the dessert to queen Kausalya, and he gave half of the half, i.e., one fourth to queen Sumitra. And to Kaikeyi he gave half of the remaining half, i.e., one eight of the dessert, with a desire to beget sons. Then thinking for a while gave the remaining, i.e., one-eighth portion again to queen Sumitra. Thus, the king distributed the dessert to his wives differently. [1-16-27, 28, 29]
Audio Recitation
Word by word
, 28 29. tadaa narapatiH
then, people's lord - king
kausalyaayai
to Kausalya
paayasaardham dadou
gave half of dessert
naraadhipaH
people's lord - king
ardhaat ardham
half of the [remaining] half [-one fourth]
sumitraayai cha api dadou
to Sumitra, also, even, gave
avashiSTaardham
remaining part [one eight]
putraarthakaaraNaat
purpose of desiring sons
kaikeyyai cha dadau
to Kaikeyi, also, gave
mahiipatiH
king
anuchintya
thought a while
paayasam
dessert
amR^itopamam
equalling ambrosia
punaH eva
again, thus
sumitraayai
to Sumitra
dadou
distributed.
evam
thus
raajaa
king
taasaam
to them
bhaaryaaNaam
among his wives
pR^ithak
differently
Chapter context
Yajna Purusha presents divine dessert as fruit of ritual
28 verses · Verse 27 of 28
89% through chapter