न च पुत्रगतं स्नेहं कर्तुमर्हसि पार्थिव || १-१९-१३ अहं ते प्रतिजानामि हतौ तौ विद्धि राक्षसौ |
na ca putra gatam sneham kartum arhasi paarthiva || 1-19-13 aham te prati jaanaami hatau tau viddhi raakShasau |
Translation
"It will be unapt of you to show your paternal fondness, oh, king, upon my oath, be assured that those two demons are eradicated. [1-19-13b, 14a]
Audio Recitation
Word by word
b, 14a. paarthiva
oh king
putragatam sneham
son oriented fondness - paternal fondness
kartum na arhasi
unapt of you to do [to show]
tau raakShasau hatau viddhi
those two, demons, eradicated, \t\t\tyou know - be assured
aham te pratijaanaami
I am promising to you.
Chapter context
Sage Vishvamitra's arrival to take Rama to guard his ritual
21 verses · Verse 13 of 21
62% through chapter