स तु वीर्यवतां वीर्यमादत्ते युधि रावणः | तेन चाहं न शक्तोऽस्मि संयोद्धुं तस्य वा बलैः || १-२०-२३ सबलो वा मुनिश्रेष्ठ सहितो वा ममात्मजैः |
atha kaala upamau yuddhe sutau sundopasundayoH || 1-20-25 yaj~na vighna karau tau te na eva daasyaami putrakam |
Translation
"But that Ravana depletes the valour of valorous opponents in a battle, oh, eminent sage, either with my entire forces, or with all my sons I am inadequate to grapple with all his forces, or with him, individually. [1-20-23, 24a]
Word by word
saH raavaNaH tu
he, that Ravana, but
yudhi
in battle
viiryavataam viiryam aadatte
depletes valorous ones' valour
munishreSTha
oh the eminent sage
sabalaH vaa
with \t\t\tmy [entire] forces, either
mama aatmajaiH sahitaH vaa
along with my sons, or
aham tena
I, with him [individually]
tasya balaiH vaa
with his, forces, or
samyoddhum
to grapple with
shaktaH na \t\t\tasmi
not capable - inadequate, I am.
Chapter context
Dasharatha's dissent to spare Rama's services
25 verses · Verse 23 of 25
84% through chapter