पुष्पवृष्टिर्महत्यासीद्देवदुन्दुभिनिःस्वनैः | शङ्खदुन्दुभिनिर्घोषः प्रयाते तु महात्मनि || १-२२-५
vishvaamitro yayau agre tato raamo mahaayashaaH | kaaka pakSha dharo dhanvii tam ca saumitriH anvagaat || 1-22-6
Translation
When the great-souled Rama forged ahead there occurred an abounding downpour of flowers with the booming of divine drums, together with the boom and blare of drums and conch-shells of Ayodhya. [1-22-5]
Audio Recitation
Word by word
mahaatmani
great soul [Rama/Vishvamitra]
prayaate tu
forged ahead
mahatii pushpavR^iSTiH
abounding, downpour of flowers
devadundubhiniHswanaiH
rumbling divine drums
shankhadundubhinirghoSaH
whistling conch-shell and drums [of Ayodhya]
asiit
have happened.
Chapter context
Rama and Lakshmana travel with Vishvamitra to his ritual place
19 verses · Verse 5 of 19
21% through chapter