कलापिनौ धनुष्पाणी शोभयानौ दिशो दश | विश्वामित्रं महात्मानं त्रिशीर्षाविव पन्नगौ | अनुजग्मतुरक्षुद्रौ पितामहमिवाश्विनौ || १-२२-७
tadaa kushika putram tu dhanuSh paaNii svalaMkR^itau | baddha godha aMguli traaNau khaDgavantau mahaadyutii || 1-22-8 kumaarau caaru vapuShau bhraatarau raama laxmaNau | anuyaatau shriyaa dIptau shobhayetaam aninditau || 1-22-9 sthaaNum devam iva acintyam kumaarau iva paavakii |
Translation
Rama and Lakshmana, with two quivers each and two bows in their hands, and making all the ten directions of compass lambent followed Vishvamitra, as if three headed serpents followed Vishvamitra, and with their highly dynamic physiques and spiritedness they look as if like the Ashwin twin gods of unequal charm following Brahma, the Forefather. [1-22-7]
Audio Recitation
Word by word
kalaapinau
with quivers
dhanuSpaaNii
bows in hands
dishaH dasha shobhayaanau
making ten directions lambent
akShudrau -analparuupaviiryaadiprabhaavaaH
not with meagre physical and vital \t\t\timpact-highly dynamic in physiques and spiritedness
trishiirSau pannagau \t\t\tiva
as with three headed, serpents; Rama, Lakshmana
mahaatmaanam \t\t\tvishvaamitram
great souled one, Vishvamitra
ashvinau pitaamam \t\t\tiva
as with the twin Ashwin gods after Forefather Brahma
anujagmatuH
followed.
Chapter context
Rama and Lakshmana travel with Vishvamitra to his ritual place
19 verses · Verse 7 of 19
32% through chapter