Verse 7·VR 1.22.7

कलापिनौ धनुष्पाणी शोभयानौ दिशो दश | विश्वामित्रं महात्मानं त्रिशीर्षाविव पन्नगौ | अनुजग्मतुरक्षुद्रौ पितामहमिवाश्विनौ || १-२२-७

tadaa kushika putram tu dhanuSh paaNii svalaMkR^itau | baddha godha aMguli traaNau khaDgavantau mahaadyutii || 1-22-8 kumaarau caaru vapuShau bhraatarau raama laxmaNau | anuyaatau shriyaa dIptau shobhayetaam aninditau || 1-22-9 sthaaNum devam iva acintyam kumaarau iva paavakii |

Translation

Rama and Lakshmana, with two quivers each and two bows in their hands, and making all the ten directions of compass lambent followed Vishvamitra, as if three headed serpents followed Vishvamitra, and with their highly dynamic physiques and spiritedness they look as if like the Ashwin twin gods of unequal charm following Brahma, the Forefather. [1-22-7]

Audio
navigate verses

Audio Recitation

Word by word

kalaapinau

with quivers

dhanuSpaaNii

bows in hands

dishaH dasha shobhayaanau

making ten directions lambent

akShudrau -analparuupaviiryaadiprabhaavaaH

not with meagre physical and vital \t\t\timpact-highly dynamic in physiques and spiritedness

trishiirSau pannagau \t\t\tiva

as with three headed, serpents; Rama, Lakshmana

mahaatmaanam \t\t\tvishvaamitram

great souled one, Vishvamitra

ashvinau pitaamam \t\t\tiva

as with the twin Ashwin gods after Forefather Brahma

anujagmatuH

followed.

Chapter context

22

Rama and Lakshmana travel with Vishvamitra to his ritual place

19 verses · Verse 7 of 19

32% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 6

Next

Verse 8

Bala Kanda — All Chapters