तौ प्रयान्तौ महावीर्यौ दिव्यां त्रिपथगां नदीम् | ददृशाते ततस्तत्र सरय्वाः संगमे शुभे || १-२३-५
tau prayaantau mahaaviiryau divyam tripathagaam nadiim | dadR^ishaa te tataH tatra sarayvaaH saMgame shubhe || 1-23-5
Translation
Then on travelling some more distance those two great valiant ones, there they have seen the divine river that courses in three ways, namely Ganga, at the auspicious confluence of River Sarayu. [1-23-5]
Audio Recitation
Word by word
tataH
then
tau mahaaviiryau
those two, great valiant ones
prayaantau
on travelling [some distance]
te
they
tatra shubhe sarayvaaH sangame
there, at auspicious, Sarayu, confluence
divyaam
divine
tripathagaam nadiim
three way going [coursing]; river [namely Ganga]
dadR^ishaate
they have seen.
Chapter context
Their sojourn at the confluence of rivers Ganga and Sarayu
20 verses · Verse 5 of 20
25% through chapter