न ह्येनामुत्सहे हन्तुं स्त्रीस्वभावेन रक्षिताम् | वीर्यं चास्या गतिं चापि हन्यतामिति मे मतिः || १-२६-१२
na hi enaam utsahe hantum strii svabhaavena rakShitaam | viiryam ca asyaa gatim ca eva hanyataam iti me matiH || 1-26-12
Translation
"As it is her femininess is protecting her, and I too I do not really attempt to kill her, but I intend to terminate her impudence and mobility. [1-26-12]
Audio Recitation
Word by word
striisvabhaavena rakShitaam
[she is] protected by virtue of female ? femininess
enaam hantum na utsahe hi
i do not really attempt to eliminate her
asya viiryam gatim cha api
her, impudence, mobility, also, even
hanyataam iti me matiH
be terminated, thus is, my, intention.
Chapter context
Elimination of demoness Tataka
36 verses · Verse 12 of 36
33% through chapter