वध्यतां तावदेवैषा पुरा संध्या प्रवर्तते || १-२६-२२ रक्षांसि संध्याकाले तु दुर्धर्षाणि भवन्ति हि |
vadhyataam taavat eva eShaa puraa saMdhyaa prava.rtate || 1-26-22 raxaaMsi saMdhyaa kaale tu du.rdharShaaNi bhavanti hi |
Translation
"Sun is going to set in a short time, and only before that time she shall be destroyed, for demons at dusk and afterwards become unassailable, indeed." So said sage Viswamitra to Rama. [1-26-22b, 23a]
Audio Recitation
Word by word
b, 23a. sandhyaa puraa pravartate
sun sets in short time
taavat eva
before that, alone
eSaa vadhyataam
she, be destroyed
sandhyaakaale
at sunset time
rakShaamsi durdharShaaNi bhavanti hi
demons become unassailable, indeed.
Chapter context
Elimination of demoness Tataka
36 verses · Verse 22 of 36
61% through chapter