संप्राप्ता यत्र ते पापा ब्रह्मघ्ना दुष्टचारिणः | १-२८-२० तव यज्ञस्य विघ्नाय दुरात्मानो महामुनेः | भगवंस्तस्य को देशः सा यत्र तव याज्ञिकी || १-२८-२१ रक्षितव्या क्रिया ब्रह्मन् मया वध्याश्च राक्षसाः | एतत्सर्वं मुनिश्रेष्ट श्रोतुमिच्छाम्यहं प्रभो || १-२८-२२
Translation
"Oh, great saint, where are those murderers of Brahmans? Oh, venerable one, at which place those evil minded sinners and evildoers will be coming to hinder your ritual? And where, oh, Brahman, I have to safeguard your ritual ceremonies, and demons too are to be eliminated? Oh, eminent sage, what is that place? I would like to hear all of it." Rama asked Vishvamitra in that way. [1-28-20b, 21, 22]
Audio Recitation
Word by word
b, 21, 22. mahaamune
oh great saint
bhagavan
oh venerable one
brahman
oh Brahman
yatra
where
brahmaghnaaH
murderers of Brahman
duSTacaariNaH
evildoers
duraatmanaH
evil-minded ones
te paapaaH
those, sinners
tava yaj~nasya vighnaaya
for hindrance of your ritual
sampraaptaaH
they have come - are coming
tava yaaj~nikii kriyaa
your, ceremonies pertaining to ritual
saa yatra
those [ritual works,] where
mayaa rakShitavyaa
to be safeguarded by me
raakShasaaH ca vadhyaaH
demons, \t\t\talso, to be eliminated
tasya deshaH kaH
that, place, is \t\t\twhat
munishreSTa
oh the eminent sage
prabho
oh lord
aham etat sarvam
I, all, this
shrotum icChaami
wish to to listen.
Chapter context
Vishvamitra teaches Rama about annulment of missiles
11 verses · Verse 20 of 11
100% through chapter