Bala Kanda
Chapter 28Verse1/ 11
9%
Sacred BooksBala KandaChapter 28

Chapter 28

Vishvamitra teaches Rama about annulment of missiles

11 Verses

VR 1.28.1

प्रतिगृह्य ततोऽस्त्राणि प्रहृष्टवदनः शुचिः | गच्छन्नेव च काकुत्स्थो विश्वामित्रमथाब्रवीत् || १-२८-१

pratigR^ihya tataH astraaNi prahR^iShTa vadanaH shuciH | gacChan eva ca kaakutstho vishvaamitram atha abraviit || 1-28-1

Audio Recitation

On becoming personally purified Rama, the descendent of Kakutstha-s, received the missiles, and then on their way he is now speaking to Sage Vishvamitra with a pleasant face. [1-28-1]

VR 1.28.2

गृहीतास्त्रोऽस्मि भगवन् दुराधर्षः सुरैरपि | अस्त्राणां त्वहमिच्छामि संहारं मुनिपुंगव || १-२८-२

gR^ihiita astro asmi bhagavan duraadharShaH suraiH api | astraaNaam tu aham icChaami saMhaaram munipuMgava || 1-28-2

Audio Recitation

"Oh, godly sage, I have taken the missiles and became unassailable even for gods, but oh, eminent sage, I wish to know the annulment of missiles too." So said Rama to the sage. [1-28-2]

VR 1.28.3

एवं ब्रुवति काकुत्स्थे विश्वामित्रो महामुनिः | संहारान् व्याजहाराथ धृतिमान् सुव्रतः शुचिः || १-२८-३

evam bruvati kaakutsthe vishvaamitro mahaa tapaaH | saMhaaraan vyaajahaara atha dhR^itimaan suvrataH shuciH || 1-28-3

Audio Recitation

When Rama of Kakutstha said thus, next that resolute, well-averred and purified sage of eminence Vishvamitra imparted the knowledge of annulment missiles. [1-28-3]

VR 1.28.4

सत्यवन्तं सत्यकीर्तिं धृष्टं रभसमेव च | प्रतिहारतरं नाम पराङ्मुखमवाङ्मुखम् || १-२८-४ लक्ष्यालक्ष्याविमौ चैव दृढनाभसुनाभकौ | दशाक्षशतवक्त्रौ च दशशीर्षशतोदरौ || १-२८-५ पद्मनाभमहानाभौ दुन्दुनाभस्वनाभकौ | ज्योतिषं शकुनं चैव नैराश्यविमलावुभौ || १-२८-६ यौगंधरविनिद्रौ च दैत्यप्रमधनौ तथा | शुचिबाहुर्महाबाहुर्निष्कलिर्विरुचिस्तथा सार्चिर्माली धृतिर्माली वृत्तिमान् रुचिरस्तथा || १-२८-७ पित्र्यः सौमनसश्चैव विधूतमकरावुभौ | करवीरकरं चैव धनधान्यौ च राघव || १-२८-८ कामरूपं कामरुचिं मोहमावरणं तथा | जृंभकं सर्पनाभं च पन्थानवरणौ तथा || १-२८-९ कृशाश्वतनयान् राम भास्वरान् कामरूपिणः | प्रतीच्छ मम भद्रं ते पात्रभूतोऽसि राघव || १-२८-१०

satyavantam satya kiirtim dhR^iShTam rabhasam eva ca | pratihaarataram naama paraa~Nmukham avaa~Nmukham || 1-28-4 lakShyaa alakshyaaH imau caiva dR^iDha naabha sunaabhakau | dashaakSha shatavak.htrau ca dasha shiirSha shata udarau || 1-28-5 padmanaabha mahaanaabhau dundunaabha svanaabhakau | jyotiSham shakunam caiva nairaashya vimalau ubhau || 1-28-6 yaugaMdhara vinidrau ca daitya pramadhanau tathaa | shuci baahur mahaabaahur niShkali virucar tathaa saarchirmaalii dhR^itimaalii vR^ittimaan ruchiraH tathaa || 1-28-7 pitryaH saumanasaH caiva vidhuuta makarau ubhau | paraviiram ratim caiva dhana dhaanyau ca raaghava || 1-28-8 kaamaruupam kaamarucim moham aavaraNam tathaa | jR^iMbhakam sarpanaatham ca panthaana varaNau tathaa || 1-28-9 kR^ishaashva tanayaan raama bhaasvaraan kaama ruupiNaH | pratiicCha mama bhadram te paatra bhuuto.asi raaghava || 1-28-10

Audio Recitation

"Oh, Raghava, take these radiant missile-children of Krishaasva from me, namely Satyavanta, Satyakeerti, Dhristha, Rabhasa, Pratihaaratara, Paraanmuka, Avaanmukha, Lakshya, Alakshya, Dhridhanaabha, Sunaabha, Dashaaksha, Shatavaktra, Dashasheersha, Shatodara, Padmanaabha, Mahaanaabha, Dundunaabha, Svanaabha, Jyotisha, Shakuna, Nairaashya, Vimala, Yaugandhara, Vinidra, Daitya, Pramadhana, Suchibaahu, Mahaabaahu, Nishkali, Viruchi, Saarchirmaali, Dhritirmaali, Vrittiman, Ruchira, Pitrya, Saumanasa, and also thus Vidhoota, Makara, are two of them...Karaveerakara, Dhana, Dhaanya, Kaamaroopa, Kaamaruchi, Moha, Aavarana, and thus Jrimbhaka, Sarvanaabha, Varana... and these are the guise changing wizards and you are the eligible one to handle these missiles, let safety be with you." Thus Vishvamitra gave missiles to Rama. [1-28-4, 5, 6, 7, 8, 9, 10]

VR 1.28.11

बाढमित्येव काकुत्स्थ प्रहृष्टेनान्तरात्मना | दिव्यभास्वरदेहाश्च मूर्तिमन्तः सुखप्रदाः || १-२८-११ केचिदङ्गारसदृशाः केचिद् धूमोपमास्तथा | चन्द्रार्कसदृशाः केचित् प्रह्वांजलिपुटास्तथा || १-२८-१२ रामं प्रांजलयो भूत्वाऽब्रुवन् मधुरभाषिणः | इमे स्म नरशार्दूल शाधि किं करवाम ते || १-२८-१३

saMpraaptaaH yatra te paapaaH brahmaghnaaH duShTa caariNaH | 1-28-20 tava yaj~nasya vighnaaya duraatmano mahaamuneH | bhagavan tasya ko deshaH saa yatra tava yaaj~nikii || 1-28-21 rakshitavyaa kriyaa brahman mayaa vadhyaaH ca raakshasaaH | etat sarvam munishreShTaH shrotum icChaami aham prabho || 1-28-22

Audio Recitation

Gladdening in his heart of hearts Rama of Kakutstha received the annulment missiles saying, "Agreed! Sire!" Those missiles are with radiantly divine bodies, appealing and endowing bliss. Some are fire-like, some smoke-like, and some moon-like and some sun-like, and such as they are, some of them holding out their hollowed palms, and some with palms adjoined melodiously spoke to Rama saying, "here we are, oh, tigerly man, what can we do for you." [1-28-11, 12, 13]

VR 1.28.14

गम्यतामिति तानाह यथेष्टं रघुनन्दनः | मानसाः कार्यकालेषु साहाय्यं मे करिष्यथ || १-२८-१४

Audio Recitation

"While remaining in my memory you assist me as and when needed, and till then you may go away as you wish," thus that legatee of Raghu-s said to those deities of annulment missiles. [1-28-14]

VR 1.28.15

अथ ते राममामन्त्र्य कृत्वा चापि प्रदक्षिणम् | एवमस्त्विति काकुत्स्थमुक्त्वा जग्मुर्यथागतम् || १-२८-१५

Audio Recitation

Saying "it will be done that way" to Rama, the legatee of Kakutstha-s, also on performing circumambulation to him and then on taking his consent those deities have gone away as they have come. [1-28-15]

VR 1.28.16

स च तान् राघवो ज्ञात्वा विश्वामित्रं महामुनिम् | गच्छन्नेवाथ मधुरं श्लक्ष्णं वचनमब्रवीत् || १-२८-१६

Audio Recitation

After learning the nullifying missiles and then while proceeding on the walkway Raghava asked the great sage Vishvamitra with sweet and soft words. [1-28-16]

VR 1.28.17

किं न्वेतन्मेघसंकाशं पर्वतस्याविदूरतः | वृक्षखण्डमिवाभाति परं कौतूहलं हि मे || १-२८-१७ दर्शनीयं मृगाकीर्णं मनोहरमतीव च | नानाप्रकारैः शकुनैर्वल्गुभाषैरलंकृतम् || १-२८-१८

Audio Recitation

"What is this cloudlike picturesque thicket shining forth not very far away on this side of mountain, with animals spreading over it, and embellished with numerous kinds of birds that have pleasant callings it is highly soul-delighting, thus, my inquisitiveness is growing very much to know it, what is this, really! [1-28-17, 18]

VR 1.28.19

निःसृताः स्म मुनिश्रेष्ठ कान्ताराद्रोमहर्षणात् | अनया त्ववगच्छामि देशस्य सुखवत्तया || १-२८-१९ सर्वं मे शंस भगवन् कस्याश्रमपदं त्विदम् |

Audio Recitation

"By the nature of happy environs at this place, oh, eminent sage, I understand that we have come out of the extremely alarming forest of Tataka, but oh, god, whose hermitage's threshold is this, kindly tell me all. [1-28-19]

VR 1.28.20

संप्राप्ता यत्र ते पापा ब्रह्मघ्ना दुष्टचारिणः | १-२८-२० तव यज्ञस्य विघ्नाय दुरात्मानो महामुनेः | भगवंस्तस्य को देशः सा यत्र तव याज्ञिकी || १-२८-२१ रक्षितव्या क्रिया ब्रह्मन् मया वध्याश्च राक्षसाः | एतत्सर्वं मुनिश्रेष्ट श्रोतुमिच्छाम्यहं प्रभो || १-२८-२२

Audio Recitation

"Oh, great saint, where are those murderers of Brahmans? Oh, venerable one, at which place those evil minded sinners and evildoers will be coming to hinder your ritual? And where, oh, Brahman, I have to safeguard your ritual ceremonies, and demons too are to be eliminated? Oh, eminent sage, what is that place? I would like to hear all of it." Rama asked Vishvamitra in that way. [1-28-20b, 21, 22]

Previous

Vishvamitra endows Rama with supernatural missiles

All Chapters

Next

Legend of Vamana narrated

Bala Kanda

Bala Kanda

Ch.28 · 11 Verses

Prev

Ch.27

Next

Ch.29

Verses · 11
↑ All Chapters