Verse 19·VR 1.35.19

प्रतिगृह्य त्रिलोकार्थं त्रिलोकहितकांक्षिणः | गंगामादाय तेऽगच्छन् कृतार्थेनान्तरात्मना || १-३५-१९

yaa ca anyaa shaila duhitaa kanyaa aasiit raghunaMdana | ugram suvratam aasthaaya tapaH tepe tapodhanaa || 1-35-20

Translation

"Those divinities who are the well-wishers of the well-being of tri-world welcomed Ganga, who is incidentally intended for the purpose of the tri-world, and they came back to heaven fetching Ganga with them, with a heartfelt joy for their purpose is fulfilled. [1-35-19]

Audio
navigate verses

Audio Recitation

Word by word

tataH

then

te [devaaH]

those, [gods]

trilokahitakaankShiNaH [kaariNaH]

wishing well-being for three world's \t\t [she who causes weal]

trilokaartham

purpose of three \t\t\tworld's

gangaam

Ganga

pratigR^ihya aadaaya

in turn taking [on receiving, welcoming,] took with them

kR^itaarthena antaraatmanaa

fulfilled of purpose, in inner soul

agacChan

came back - to heaven.

Chapter context

35

Legend of River Ganga

23 verses · Verse 19 of 23

78% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 18

Next

Verse 20

Bala Kanda — All Chapters