कुशीलवौ तु धर्मज्ञौ राजपुत्रौ यशस्विनौ | भ्रातरौ स्वरसम्पन्नौ ददर्शाश्रमवासिनौ || १-४-५
kushii lavau tu dharmaGYau raaja putrau yashashvinau | bhraatarau svara saMpannau dadarsha aashrama vaasinau || 1-4-5
Translation
Glorious Kusha and Lava are the virtue knowing princes, and they are endowed with melodious voice, besides being the residents of the same hermitage, thus Valmiki saw them saluting at his feet. [1-4-5]
Audio Recitation
Word by word
kushiilavau tu
Kusha and Lava
dharmaj~nau
virtue-knowers
raajaputrau
princes
yashasvinau
glorious ones
svarasampannau
endowed with melodious voice
bhraatarau
brothers
aashramavaasinau
residents of [of same] hermitage
[Valmiki] dadarsha
seen
Chapter context
Lava and Kusha assigned to sing the epic; Rama listens to it
31 verses · Verse 5 of 31
16% through chapter