Verse 12·VR 1.42.12

मंत्रिष्वाधाय तद्राज्यं गङ्गावतरणे रतः| तपो दीर्घं समातिष्ठद्गोकर्णे रघुनंदन || १-४२-१२ ऊर्ध्वबाहुः पंचतपा मासाहारो जितेन्द्रियः |

maMtriShu aadhaaya tat rajyam ga~Nga avataraNe rataH| tapo diirgham samaatiShThat gokarNe raghunaMdana || 1-42-12 uurdhva baahuH paMca tapaa maasa aahaaro jiteindriyaH |

Translation

Interested in the alighting of River Ganga on earth, oh, Rama, the descendent of Raghu, king Bhageeratha delegated his kingdom to the custody of his ministers and people and firmed up himself in sustained asceticism on Mt. Gokarna in Himalayas, and he practise ascesis standing amid five-fires, upraising his hands, with a monthly sustenance and with his sense conquered. [1-42-12, 13a]

Audio
navigate verses

Audio Recitation

Word by word

, 13a. raghunandana

oh Rama, Raghu's descendent

[saH

he - Bhageeratha]

gangaavataraNe rataH

interested in alighting Ganga

tat rajyam

that, kingdom

[prajaaH ca

people, and - from above verse]

mantriShu aadhaaya

in \t\t\tministers, on delegating

uurdhvabaahuH

with upraised hands

pancatapaaH

[standing amid] five fires

maasaahaaraH

[once in a] month with sustenance

jitendriyaH

with \t\t\tconquered senses

gokarNe

at Gokarna [in Himalayas]

diirgham tapaH

long-time - sustained, ascesis

samaatiSThat

sat tight - firmed up in.

Chapter context

42

King Bhageeratha's effort to bring River Ganga to earth

24 verses · Verse 12 of 24

50% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 11

Next

Verse 13

Bala Kanda — All Chapters