तदद्भुततमं लोके गंगापतनमुत्तमम् ||१-४३-१९ दिदृक्षवो देवगणाः समीयुरमितौजसः |
saMpatadbhiH sura gaNaiH teShaam ca aabharaNa ojasaa || 1-43-20 shata aadityam iva aabhaati gaganam gata toyadam |
Translation
The gods whose animation is unlimited, and who are anxious to see the plunge of Ganga, have come together in assemblages, which plunge is a highest marvel in the universe by a better degree of her illimitable animation than that of gods who came to see, and even benignant to the world in according water and salving souls, which those gods cannot do. [1-43-19b, 20a]
Audio Recitation
Word by word
b, 20a. loke
in world - in universe
adbhutatamam
marvel to a higher degree of comparison - highest
uttamam
benignant
gangaapatanam
Ganga's plunge
didR^ikSavaH
anxious to see
amitoujasaH
those that have - unlimited \t\t\tanimation
devagaNaaH samiiyuH
gods assemblages, have come \t\t\ttogether. This verse implicitly compares her dynamism and the routine \t\t\tdynamism of gods in general.
Chapter context
River Ganga's descent onto earth
38 verses · Verse 19 of 38
47% through chapter