मुमुदे मुदितो लोकस्तेन तोयेन भास्वता || १-४३-२९ कृताभिषेको गंगायां बभूव विगतक्लमः |
mumude mudito lokaH tena toyena bhaasvataa || 1-43-29 kR^ita abhiSheko gaMgaayaam babhuuva gata kalmaShaH |
Translation
With her splendorous water people are blissful, and on taking dip-baths in Ganga they are totally removed of the strains of their sins, and they lived blissfully ever after. [1-43-29b, 30a]
Audio Recitation
Word by word
b, 30a. lokaH
people
bhaasvataa tena toyena
by that splendorous water
mumude
[people are] blissful
gangaayaam
in Ganga
kR^itaabhiSekaH
that have \t\t\ttaken head-bath
vigataklamaH
totally removed strain \t\t\t- strain of sins
muditaH
[people] blissfully
babhuuva
[people] became - lived blissfully ever after.
Chapter context
River Ganga's descent onto earth
38 verses · Verse 29 of 38
74% through chapter