देवाः सर्षिगणाः सर्वे दैत्यदानवराक्षसाः || १-४३-३१ गन्धर्वयक्षप्रवराः सकिंनरमहोरगाः | सर्पाश्चाप्सरसो राम भगीरथरथानुगाः || १-४३-३२ गंगामन्वगमन् प्रीताः सर्वे जलचराश्च ये |
devaaH sa R^iShi gaNaaH sarve daitya daanava raakShasaaH || 1-43-31 gandharva yakSha pravaraaH sa kiMnara mahoragaaH | sarpaaH ca apsaraso raama bhagiiratha ratha anugaaH || 1-43-32 gaMgaam anvagaman priitaaH sarve jala caraaH ca ye |
Translation
Oh, Rama, all of the gods along with the assemblages of sages, ogres, monsters, demons, and even great reptiles with kinnara-s, and gandharva-s with best yaksha-s, and even serpents and apsara-s, have delightfully moved after Ganga who is following the chariot of Bhageeratha, and why they, in fact, all of the aquatic beings have followed Ganga. [31b, 32, 33a]
Audio Recitation
Word by word
raama
oh Rama
sarSigaNaaH
with assemblages of sages
devaaH
gods
sarve
all of them - followed.
daityadaanavaraakSasaaH
ogres, monsters, \t\t\tdemons
sakinnaramahoragaaH
with kinnara-s, great reptiles
gandharvayakSapravaraaH
the best gandharva-s, yaksha-s
sarpaaH
serpents [or, sarvaaH = all]
apsarasaH \t\t\tca
apsara-s, also
priitaaH
becoming delighted
bhagiiratharathaanugaaH
one who is following Bhageeratha's chariot
gangaam
after Ganga
anvagaman
moved \t\t\tafter
ye jalacaraaH
which, water moving beings
ca
also - in fact
Chapter context
River Ganga's descent onto earth
38 verses · Verse 31 of 38
79% through chapter