यतो भगीरथो राजा ततो गंगा यशस्विनी || १-४३-३३ जगाम सरितां श्रेष्ठा सर्वपापप्रणाशिनी |
tato hi yajamaanasya jahnoH adbhuta karmaNaH ||1-43-34 gaMga saMplaavayaamaasa yaj~na vaaTam mahatmanaH |
Translation
In whichever direction king Bhageeratha has advanced, that glorious River Ganga, who is the prominent river among all the rivers and the complete obliterator of sins, has also moved at his behind in that direction. [1-43-33b, 34a]
Audio Recitation
Word by word
b, 34a. raajaa bhagiirathaH
king, Bhageeratha
yataH
whichever [direction he proceeded]
yashasvinii
glorious \t\t\tone
saritaam shreSThaa
prominent among rivers - River Ganga
sarvapaapapraNaashinii
complete obliterator of all sins; \t\t\tsuch as she is
gangaa
Ganga
tataH
to there
jagaama
advanced.
Chapter context
River Ganga's descent onto earth
38 verses · Verse 33 of 38
82% through chapter