ततो देवाः सगन्धर्वा ऋषयश्च सुविस्मिताः || १-४३-३६ पूजयन्ति महात्मानं जह्नुं पुरुषसत्तमम् | गङ्गां चापि नयन्ति स्म दुहितृत्वे महात्मनः || १-४३-३७
tataH tuShTaH mahaatejaaH shrotraabhyaam asR^iujat prabhuH | tasmaat jahnu sutaa gaMga procyate jaahnavii iti ca || 1-43-38
Translation
Thereupon, the gods along with gandharva-s and sages at that extremely marvellous feat of Sage Jahnu are highly astounded, and they then started to worship that ablest human and great-souled sage Jahnu, and even deigned for the daughterhood of Ganga to that high-souled sage Jahnu. [1-43-36b, 37]
Audio Recitation
Word by word
b, 37. tataH
thereupon
sagangharvaaH devaaH
with gandharva-s, gods
R^iShayaH ca
sages, also
suvismitaaH
are highly astounded; and they then
puruShasattamam
to human ablest
mahaatmaanam
great-souled \t\t\tone
jahnum puujayanti
they started to worship sage Jahnu
gangaam ca
of Ganga, even
mahaatmaanaH
of great-souled \t\t\tsage Jahnu
duhitR^itve
in daughterhood
api nayanti \t\t\tsma
even, designed to take as - to ascribe, they are.
Chapter context
River Ganga's descent onto earth
38 verses · Verse 36 of 38
89% through chapter