ततो हैमवती ज्येष्ठा सर्वलोकनमस्कृता | तदा सातिमहद्रूपं कृत्वा वेगं च दुःसहम् ||१-४३-४ आकाशादपतद्राम शिवे शिवशिरस्युत |
tato haimavatii jyeShThaa sarva loka namaskR^itaa | tadaa saa ati mahat ruupam kR^itvaa vegam ca duHsaham ||1-43-4 aakaashaat apatat raama shive shiva shirasy uta |
Translation
Afterwards, she who is reverenced by all the worlds and who is the elder daughter of Himavanta, that Ganga assuming an unendurable form and an insupportable rapidity, they say, then plunged from the sky onto the auspicious head of Shiva. [1-43-4, 5a]
Audio Recitation
Word by word
, 5a. raama
oh Rama
tataH
afterwards
haimavatii \t\t\tjyeSThaa
Himavanta's, elder daughter
sarvalokanamaskR^itaa
who is reverenced by all worlds - such a Ganga
tadaa
then
ati mahat ruupam
supremely, great - unendurable, form
duHsaham vegam ca
not supportable, rapidity, also
kR^itvaa
on assuming
aakaashaat
from the sky
shive
auspicious
shivashirasi apatat
plunged on Shiva's \t\t\thead
uta
they say.
Chapter context
River Ganga's descent onto earth
38 verses · Verse 4 of 38
11% through chapter