अचिन्तयच्च सा देवी गङ्गा परमदुर्धरा ||१-४३-५ विशाम्यहं हि पातालं स्त्रोतसा गृह्य शंकरम् |
acintayaH ca saa devii gaMga parama dur.hdharaa ||1-43-5 vishaami aham hi paataalam strotasaa gR^ihya shaMkaram |
Translation
She who is an extremely unendurable river that goddess Ganga even speculated saying to herself, 'let me enter netherworld, indeed whisking Shiva with my streams.' [1-43-5b, 6a]
Audio Recitation
Word by word
b, 6a. parama dur dharaa
extremely unendurable one
saa devii gangaa
she, that goddess, Ganga
acintayat \t\t\tca
speculated, also
aham strotasaa shamkaram gR^ihya
I will, by streams, Shankara, on taking - by whisking
paataalam \t\t\tvishaami hi
I will enter indeed into netherworld.
Chapter context
River Ganga's descent onto earth
38 verses · Verse 5 of 38
13% through chapter